, « IVe & Ve extrait. Oeuvres de Mr. Gessner, traduites par M. Huber, à Zurich, 1768. Wilhelmine, Poème héroï-comique, par Mr. de Thummel, traduit par le même, Leipzig, 1769 », Journal helvétique, septembre 1769, p. 274-292
Type de document
Article de revue
Littérature
Primaire
Auteurs
- Anonyme (Auteur)
Titre du document
IVe & Ve extrait. Oeuvres de Mr. Gessner, traduites par M. Huber, à Zuric. 1768. Wilhelmine, Poëme héroï-comique, par Mr. de Thummel, traduit par le même. Leipsic. 1769
Titre de la revue
Journal helvétique
Lieu
Neuchâtel
Editeur
[s.n.]
Date
09 / 1769
Date de 1ère édition
Société typographique de Neuchâtel
Pages
274-292
Langue
Français
Résumé
Extraits des oeuvres de Gessner et de Thummel, traduites par M. Huber, avec des commentaires critiques sur le travail du traducteur.
Sujets
-
Mots-clés:
- Littérature
- Genre - Poésie
- Genre - Roman/récit littéraire
- Littérature nationale/"helvétique"
- Littérature
-
Personne:
- Gessner, Salomon (1730 - 1788)
- Huber, Michael (1727-1804)
- Thummel, Maurice-Auguste de (v. 1748-1827)
Note
Public
Public
Remarques intéressantes sur l'art de traduire une oeuvre littéraire (en l'occurrence, de l'allemand au français), avec des commentaires sur le bon ton français.
Auteur de la fiche
Timothée Léchot
Dernière modification
04 Jan 2020 - 21:45 (blovis)