-
Fiche bibliographique
-
Article de revue
-
, « Anecdote singulière, extraite des papiers allemands », Journal de Lausanne, n° 48, 30 novembre 1793, p. 192
-
, « Lettre d'un cultivateur anglais, sur les pommes de terre qui tiennent lieu de pain », Journal de Lausanne, n° 49, 07 décembre 1793, p. 194
-
, « Anecdote danoise, sur les effets de la musique », Journal de Lausanne, n° 49, 07 décembre 1793, p. 194-195
-
, « Anecdote du temps de la Réformation, année 1526 », Journal de Lausanne, n° 49, 07 décembre 1793, p. 195
-
, « Annonce littéraire. Londres. Stopkam 1792, "Fortnigher ramble to the lakes in Westmoreland Lancashire and Comberland", in-8° », Journal de Lausanne, n° 49, 07 décembre 1793, p. 195
-
, « Fable. Le cheval, le boeuf, le mouton et l'âne », Journal de Lausanne, n° 49, 07 décembre 1793, p. 195-196
-
, « Annonce de livres allemands. Leipzig. "Cours complet de physique, mis à la portée des jeunes gens et contenu dans une collection de lettres adressées à un jeune seigneur", par Michel Hube, professeur à Varsovie. premier volume, 1793, in-8°. avec figures », Journal de Lausanne, n° 49, 07 décembre 1793, p. 196
-
, « Description des moeurs des Allemands et Suisses, et de la manière dont les étrangers étaient reçus par les aubergistes du XVI siècle. (Extrait des colloques d'Erasme, "Musée suisse") », Journal de Lausanne, n° 50, 14 décembre 1793, p. 197-198
-
, « Annonce de livres anglais. Londres et Edimbourg. "Esquisse de la vie de John Law de Lauriston" », Journal de Lausanne, n° 50, 14 décembre 1793, p. 198-199
-
, « Anecdote sur la subtilité de l'esprit des Arabes », Journal de Lausanne, n° 50, 14 décembre 1793, p. 199
-
, « Annonce littéraire, extraite d'un papier anglais », Journal de Lausanne, n° 50, 14 décembre 1793, p. 200
-
, « Le veau d'or, épigramme par M. Daydé / Méthode pour affiner et blanchir le lin, extraite des papiers économiques allemands », Journal de Lausanne, n° 50, 14 décembre 1793, p. 200
-
, « Prospectus d'une suite de petits traités élémentaires pour l'éducation », Journal littéraire de Lausanne, n° 51, 21 décembre 1793, p. 202
-
, « Anecdotes traduites de l'allemand, et qui répandent du jour sur le caractère et la façon de penser d'un homme célèbre dans le XVIe siècle », Journal de Lausanne, n° 51, 21 décembre 1793, p. 201-202
-
, « Romance anglaise, traduite de Mallet, par M. Guilbert », Journal de Lausanne, n° 51, 21 décembre 1793, p. 203-204
-
, « Esprit et savoir, allégorie, extraite du Rambler », Journal de Lausanne, n° 52, 28 décembre 1793, p. 205-206
-
, « Ancienne méthode russe, pratiquée par le Tsar Pierre, contre les progrès du luxe, extraite et traduite du "Burger", Journal », Journal de Lausanne, n° 52, 28 décembre 1793, p. 206-207
-
, « La femme prudente, ou histoire de Mts. Wilson; traduite de l'anglais », Journal littéraire de Lausanne, janvier 1794, p. 012-027
-
, « Notice et extrait d'un livre anglais, combinée de différents journaux littéraires étrangers, "Londres", by Richardson, "The exemple of France a warning to britain", by Arthur Young, Esq. 1793. 8° », Journal littéraire de Lausanne, janvier 1794, p. 028-032
-
, « La nouvelle année, morceau traduit librement de l'allemand », Journal littéraire de Lausanne, janvier 1794, p. 03-12
-
Article de revue